[Unwinding the small roll of parchment paper on the Fortune Tree, a small shower of sparkle explodes before disappearing in thin air.]
小吉
[Under it, a Japanese proverb:] 案ずるより産むが易し。
> Sasha will find a ¥10000(Around 100$) note on the ground during her stay in the park.
[Next, the Family tree. Unwinding the small roll of parchment paper, she can read the following;]
小凶
[And under that, a small saying.]
Bonds transcend time.
[...on the side, she can read that sign that tells her that should be get a bad fortune, to fold and place it on the trunk of the pine tree as it is custom alongside other bad fortunes, in the hopes that the bad luck will attach itself to the tree and not to her.]
>Sasha will dream of her family tonight, but it will turn into a small nightmare.
[Finally, the Love tree. Unwinding the small roll of parchment paper, she can read the following;]
末小吉
[And under that, a small saying.]
Be careful where you walk.
> Sasha will literally bump into Daichi next week.
Highlight the Japanese words for the transulation
小吉
[Under it, a Japanese proverb:]
案ずるより産むが易し。
> Sasha will find a ¥10000(Around 100$) note on the ground during her stay in the park.
[Next, the Family tree. Unwinding the small roll of parchment paper, she can read the following;]
小凶
[And under that, a small saying.]
Bonds transcend time.
[...on the side, she can read that sign that tells her that should be get a bad fortune, to fold and place it on the trunk of the pine tree as it is custom alongside other bad fortunes, in the hopes that the bad luck will attach itself to the tree and not to her.]
>Sasha will dream of her family tonight, but it will turn into a small nightmare.
[Finally, the Love tree. Unwinding the small roll of parchment paper, she can read the following;]
末小吉
[And under that, a small saying.]
Be careful where you walk.
> Sasha will literally bump into Daichi next week.